HH the 17th Karmapa's translation from Chinese into Tibetan: Wang Zhihuan 's poem "On the Stork Tower "

Wang Zhihuan (688-742 / Shanxi Province / China)


白日依山盡﹐ 黃河入海流。
欲窮千里目﹐ 更上一層樓。 

On the Stork Tower

The sun along the mountain bows;
The Yellow river seawards flows.
If you’ll enjoy a grander sight,
You’d climb up to a greater height.


Popular posts from this blog

Introduction of Kyabje Tenga Rinpoche Yangsi

History in the Making: The First Step Toward Full Ordination for Tibetan Buddhist Nuns

The Historic Revival of Full Ordination for Tibetan Buddhist Nuns

Sikkim Monks dharna outside BJP office with Karmapa demand - Sikkim Express

Disaster Preparedness Training in Nepal

Ordained Nuns and Their History: The Karmapa Reports

Third Cohort of Nuns Trains to be Health Workers

The Year of the Female Fire Bird Takes Flight

Historic Red Crown Ceremony in Bodhgaya

Keeping the Bodhisattva’s Promise